|
Vertalingen die zijn aangepast aan de lokale doelgroep Deze tijd biedt geweldige mogelijkheden om uw afzetmarkt wereldwijd uit te breiden. U zult echter alléén nieuwe markten kunnen bereiken en uw omzet kunnen optimaliseren wanneer uw communicatie op een professionele manier wordt aangepast aan de taal en de lokale cultuur. Onze vertalingen houden ook rekening met taalvarianten (zoals Spaans voor Zuid-Amerika of voor Spanje, Castiliaans of Catalaans; of juist een "unieke gemengde" Duitse versie die zowel gericht is op Duitsers als op Duitstalige Zwitsers.) Communiceren volgens de gebruiken van het land - bepaalde begrippen bestaan in de ene taal en cultuur wel en in de andere niet,
- eigen referenties en culturele waarden maken soms geen enkele indruk in andere culturen,
- symbolen, afbeeldingen en kleuren hebben niet altijd dezelfde betekenis in de ene cultuur als in de andere en kunnen verschillend worden geïnterpreteerd,
- stijl en indeling van een tekst kunnen verschillen per taal (beleefd versus direct taalgebruik),
- maateenheden, symbolen voor monetaire eenheden, de weergave van data en andere zaken kunnen ook verschillen.
|